BLV
25.
δεῖ V-PAI-3S
G1163 γὰρ CONJ
G1063 αὐτὸν P-ASM
G846 βασιλεύειν V-PAN
G936 ἄχρι ADV
G891 οὗ R-GSM
G3739 θῇ V-2AAS-3S
G5087 πάντας A-APM
G3956 τοὺς T-APM
G3588 ἐχθροὺς A-APM
G2190 ὑπὸ PREP
G5259 τοὺς T-APM
G3588 πόδας N-APM
G4228 αὐτοῦ.P-GSM
G846
GNTERP
25. δει V-PQI-3S G1163 γαρ CONJ G1063 αυτον P-ASM G846 βασιλευειν V-PAN G936 αχρις PREP G891 ου R-GSM G3739 αν PRT G302 θη V-2AAS-3S G5087 παντας A-APM G3956 τους T-APM G3588 εχθρους A-APM G2190 υπο PREP G5259 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
25. δει V-PQI-3S G1163 γαρ CONJ G1063 αυτον P-ASM G846 βασιλευειν V-PAN G936 αχρις PREP G891 ου R-GSM G3739 θη V-2AAS-3S G5087 παντας A-APM G3956 τους T-APM G3588 εχθρους A-APM G2190 υπο PREP G5259 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 αυτου P-GSM G846
GNTBRP
25. δει V-PQI-3S G1163 γαρ CONJ G1063 αυτον P-ASM G846 βασιλευειν V-PAN G936 αχρις PREP G891 ου R-GSM G3739 αν PRT G302 θη V-2AAS-3S G5087 παντας A-APM G3956 τους T-APM G3588 εχθρους A-APM G2190 υπο PREP G5259 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
25. δεῖ V-PAI-3S G1163 γὰρ CONJ G1063 αὐτὸν P-ASM G846 βασιλεύειν V-PAN G936 ἄχρι ADV G891 οὗ R-GSM G3739 θῇ V-2AAS-3S G5087 πάντας A-APM G3956 τοὺς T-APM G3588 ἐχθροὺς A-APM G2190 ὑπὸ PREP G5259 τοὺς T-APM G3588 πόδας N-APM G4228 αὐτοῦ.P-GSM G846
LXXRP
KJV
25. For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
KJVP
25. For G1063 he G846 must G1163 reign, G936 till G891 G3757 he hath put G5087 all G3956 enemies G2190 under G5259 his G848 feet. G4228
YLT
25. for it behoveth him to reign till he may have put all the enemies under his feet --
ASV
25. For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
WEB
25. For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
ESV
25. For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
RV
25. For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
RSV
25. For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
NLT
25. For Christ must reign until he humbles all his enemies beneath his feet.
NET
25. For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
ERVEN
25. Christ must rule until God puts all enemies under his control.